1
00:01:51,789 --> 00:01:54,080
The Dragon's Fang has been stolen?

2
00:01:55,000 --> 00:01:57,080
How horrifying.

3
00:01:57,710 --> 00:01:59,539
Worry not, Your Majesty.

4
00:02:00,000 --> 00:02:02,170
I already have a force
in pursuit of the thief.

5
00:03:39,079 --> 00:03:46,079
(That Time I Got Reincarnated as a Slime
the Movie: Tears of the Azure Sea)

6
00:03:48,790 --> 00:03:50,500
My name is Mikami Satoru—

7
00:03:51,000 --> 00:03:53,329
rather, Rimuru Tempest.

8
00:03:54,079 --> 00:03:56,000
I used to be an ordinary human,

9
00:03:56,329 --> 00:04:00,000
and a salaryman working
for a major general contracting firm...

10
00:04:00,500 --> 00:04:02,000
until I was stabbed to death.

11
00:04:02,420 --> 00:04:05,040
And as you can see,
I've reincarnated as a slime.

12
00:04:06,000 --> 00:04:09,540
But I knew there'd be no point
in wondering how it happened,

13
00:04:09,920 --> 00:04:13,750
so I tried to just enjoy my
slime life in my own way, and...

14
00:04:14,670 --> 00:04:16,829
Before I knew it, I had lots of friends,

15
00:04:17,209 --> 00:04:21,249
and then I built an entire
monster nation called Tempest

16
00:04:21,250 --> 00:04:23,500
and became its king.

17
00:04:24,670 --> 00:04:27,330
Of course, I had to deal
with some interference

18
00:04:27,420 --> 00:04:29,500
from people who didn't like that...

19
00:04:30,330 --> 00:04:32,000
but I overcame the difficulties

20
00:04:32,750 --> 00:04:35,580
and finally became a Demon Lord.

21
00:04:36,790 --> 00:04:40,000
And then Tempest held
its opening festival.

22
00:04:40,750 --> 00:04:42,000
I want to dream big

23
00:04:42,540 --> 00:04:45,540
and build a world where everyone
could enjoy living together,

24
00:04:46,670 --> 00:04:50,250
and my friends and I are still
working hard to achieve that.

25
00:04:58,080 --> 00:05:00,710
And right now, we're on our way

26
00:05:01,420 --> 00:05:05,540
to Elmesia-san's resort to celebrate
the success of our festival.

27
00:05:44,500 --> 00:05:45,880
Wow!

28
00:05:47,250 --> 00:05:52,000
I had no idea traveling
by dragon airship was so comfortable.

29
00:05:54,290 --> 00:05:57,290
I didn't know a journey
could be so relaxing.

30
00:05:58,330 --> 00:06:01,079
Reading manga in the sky is great!

31
00:06:01,080 --> 00:06:03,080
And all the booze is choice!

32
00:06:03,170 --> 00:06:05,790
And all the snacks are tasty!

33
00:06:05,880 --> 00:06:08,880
Okay, you guys are a little too relaxed.

34
00:06:10,170 --> 00:06:12,540
I appreciate you inviting us, as well.

35
00:06:14,580 --> 00:06:17,580
I'm glad you all seem
to be enjoying the ride.

36
00:06:19,000 --> 00:06:23,000
Elmesia-san, thank you
for inviting us on this trip.

37
00:06:23,880 --> 00:06:27,080
Yes, we're grateful
for everything you're doing.

38
00:06:27,920 --> 00:06:30,710
Oh, this is nothing at all.

39
00:06:32,330 --> 00:06:36,039
That said, you are truly
a wonderful ruler,

40
00:06:36,040 --> 00:06:37,540
arranging a pleasure trip like this.

41
00:06:38,170 --> 00:06:40,040
I envy your subjects.

42
00:06:40,330 --> 00:06:44,380
Oh, not at all.
I just wanted to cut loose a little.

43
00:06:45,000 --> 00:06:48,330
You said we're going to your resort.
What do you have there?

44
00:06:48,790 --> 00:06:50,000
Well, let's see...

45
00:06:51,170 --> 00:06:53,540
It has a market and a harbor.

46
00:06:54,380 --> 00:06:57,540
And it's a tourist resort,
so I think you'll find it enjoyable.

47
00:06:58,920 --> 00:07:01,250
Great Rimuru! I can see the resort!

48
00:07:09,330 --> 00:07:10,749
How lovely!

49
00:07:10,750 --> 00:07:13,080
It's even more impressive than I imagined.

50
00:07:14,000 --> 00:07:16,080
Isn't this exciting, Great Rimuru?

51
00:07:16,420 --> 00:07:17,460
Yeah.

52
00:07:36,790 --> 00:07:38,079
C'mon, hurry!

53
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
Wait up!

54
00:07:45,880 --> 00:07:47,079
A dragon airship!

55
00:07:47,080 --> 00:07:48,539
Cool!

56
00:07:48,540 --> 00:07:49,540
Let's go!

57
00:08:18,790 --> 00:08:21,620
We have awaited your
arrival, Lady Elmesia.

58
00:08:24,080 --> 00:08:27,250
Great Rimuru, if there is
anything you require, please ask.

59
00:08:27,960 --> 00:08:30,250
It's good to meet you, too.

60
00:08:48,790 --> 00:08:52,250
When I see it from here,
that dragon really is huge.

61
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Notice.

62
00:08:54,170 --> 00:08:55,920
That is the Guardian Dragon King.

63
00:08:56,250 --> 00:08:59,170
It is most likely
a type of Elemental Dragon.

64
00:09:00,210 --> 00:09:01,960
An Elemental Dragon?

65
00:09:02,500 --> 00:09:05,329
That's right. I'm impressed you knew.

66
00:09:05,330 --> 00:09:06,750
Wait, it really is?

67
00:09:07,580 --> 00:09:11,620
So I guess Milim's pet dragon that was
killed by a human wasn't the only one.

68
00:09:12,830 --> 00:09:17,000
Indeed, a few others do exist.

69
00:09:17,880 --> 00:09:20,080
But they rarely show themselves,

70
00:09:20,170 --> 00:09:23,000
so they are regarded as legends.

71
00:09:30,330 --> 00:09:32,289
My first time at a resort!

72
00:09:32,290 --> 00:09:35,670
I can't help hoping
I'll meet someone amazing!

73
00:09:36,420 --> 00:09:38,250
This is the entrance to the town.

74
00:09:38,750 --> 00:09:40,540
Please enjoy yourselves
however you please.

75
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Thank you for bringing us here.

76
00:09:44,540 --> 00:09:46,079
I see food stalls!

77
00:09:46,080 --> 00:09:47,620
What?! Food stalls?!

78
00:09:47,710 --> 00:09:49,000
I know where I'm headed!

79
00:09:49,880 --> 00:09:52,289
Hold it, Milim! Don't leave me behind!

80
00:09:52,290 --> 00:09:53,290
Zoom!

81
00:09:53,880 --> 00:09:56,290
Goodness. No patience at all.

82
00:09:56,960 --> 00:09:59,080
Sorry about them, Elmesia-san.

83
00:09:59,540 --> 00:10:00,670
Oh, it's all right.

84
00:10:01,170 --> 00:10:04,210
What are you doing after this?

85
00:10:04,670 --> 00:10:08,749
I have some special liquor set aside.
I'll be enjoying that.

86
00:10:08,750 --> 00:10:09,790
Liquor?!

87
00:10:09,880 --> 00:10:11,080
I'm going, too!

88
00:10:11,500 --> 00:10:13,830
I wanna try this special stuff of yours!

89
00:10:14,460 --> 00:10:16,749
What drink could earn such favor
from the Heavenly Empress?

90
00:10:16,750 --> 00:10:17,789
What do you think?

91
00:10:17,790 --> 00:10:19,290
I think we can expect something excellent.

92
00:10:20,710 --> 00:10:22,620
Well, we have nothing better to do.

93
00:10:23,000 --> 00:10:24,960
We will be joining you, as well.

94
00:10:25,080 --> 00:10:26,329
Oh, my!

95
00:10:26,330 --> 00:10:27,380
Uh-huh! Uh-huh!

96
00:10:29,080 --> 00:10:31,619
Very well, then! Let's all drink!

97
00:10:31,620 --> 00:10:33,210
Damn right I'm drinking!

98
00:10:34,000 --> 00:10:35,540
They're too free-spirited.

99
00:10:35,960 --> 00:10:37,000
Great Rimuru.

100
00:10:39,710 --> 00:10:42,330
We will go and inspect the island.

101
00:10:43,620 --> 00:10:46,079
"Inspect," eh?

102
00:10:46,080 --> 00:10:48,079
Yeah, sure. Go ahead.

103
00:10:48,080 --> 00:10:50,539
Can't wait to see what you catch.

104
00:10:50,540 --> 00:10:51,540
Sir!

105
00:10:53,500 --> 00:10:55,620
So this is how liberating
resorts can be...

106
00:10:56,380 --> 00:10:57,540
Great Rimuru!

107
00:10:58,620 --> 00:11:00,539
I wanna go see the ocean!

108
00:11:00,540 --> 00:11:02,620
- That sounds great!
- I'd love to go!

109
00:11:03,500 --> 00:11:05,000
The ocean, huh?

110
00:11:07,290 --> 00:11:10,540
You're right. We're here
on vacation, after all.

111
00:11:11,000 --> 00:11:13,170
We're gonna enjoy the hell out of it!

112
00:11:13,500 --> 00:11:15,040
Yeah!

113
00:11:17,920 --> 00:11:20,080
You're gonna be so surprised!

114
00:11:20,170 --> 00:11:22,080
The ocean here is just beautiful!

115
00:11:22,920 --> 00:11:24,830
All of Thalion's top elites

116
00:11:24,920 --> 00:11:27,540
and their guests come here
in huge parties on vacation.

117
00:11:28,210 --> 00:11:30,540
Have you been here before, Eren?

118
00:11:31,000 --> 00:11:33,750
Yeah! El brought me!

119
00:11:34,500 --> 00:11:37,540
I wish the others could've come with us.

120
00:11:38,540 --> 00:11:43,830
We'll have to let everyone who couldn't
come this time have their turns here.

121
00:11:43,920 --> 00:11:46,210
There's no need
for the second secretary to come.

122
00:11:46,670 --> 00:11:49,540
To leave your side would be unthinkable!

123
00:11:49,880 --> 00:11:52,330
He clearly lacks the mentality
to be a secretary!

124
00:11:52,420 --> 00:11:56,210
Do you want him to come or don't you?

125
00:11:57,500 --> 00:12:00,620
Where do you suppose Diablo is right now?

126
00:12:05,500 --> 00:12:07,000
You want a subordinate?

127
00:12:07,380 --> 00:12:08,420
Yes.

128
00:12:08,790 --> 00:12:12,210
I would like a subordinate
to whom I can entrust miscellaneous tasks.

129
00:12:13,000 --> 00:12:14,499
Like preparing tea?

130
00:12:14,500 --> 00:12:16,880
Ah, no! Not for that!

131
00:12:17,460 --> 00:12:22,210
Taking care of you
is very important work for me.

132
00:12:24,080 --> 00:12:25,500
That is not why.

133
00:12:25,960 --> 00:12:28,000
I would like a subordinate I can send

134
00:12:28,620 --> 00:12:32,750
on miscellaneous errands such as
destroying other nations and the like.

135
00:12:33,290 --> 00:12:35,540
Does this guy hear himself?

136
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
I have an old acquaintance
who may be ideal for the role.

137
00:12:40,000 --> 00:12:42,290
That is who I would like
to go and recruit.

138
00:12:42,960 --> 00:12:45,540
Would you grant me permission?

139
00:12:47,210 --> 00:12:53,000
I allowed it, and Diablo
took off somewhere... but...

140
00:12:53,750 --> 00:12:57,830
I'm worried.
Just who is he going to bring back?

141
00:12:57,920 --> 00:12:58,920
Great Rimuru!

142
00:13:00,000 --> 00:13:02,080
Enough about that! Look ahead!

143
00:13:02,210 --> 00:13:03,249
It's the ocean!

144
00:13:03,250 --> 00:13:04,790
It's huge!

145
00:13:04,880 --> 00:13:06,540
It's amazing!

146
00:13:27,580 --> 00:13:29,380
This is such a nice place.

147
00:13:29,710 --> 00:13:30,790
Isn't it?

148
00:13:33,960 --> 00:13:35,330
So nice.

149
00:13:37,750 --> 00:13:40,789
Yeah, this really is a great place!

150
00:13:40,790 --> 00:13:42,250
It is!

151
00:13:43,580 --> 00:13:45,580
Great Rimuru!

152
00:13:46,210 --> 00:13:48,619
Won't you come and join us?

153
00:13:48,620 --> 00:13:50,920
The water's great!

154
00:13:51,500 --> 00:13:53,290
Sure! On my way!

155
00:14:02,960 --> 00:14:04,500
Rimuru Tempest...

156
00:14:13,830 --> 00:14:15,000
Take that!

157
00:14:16,500 --> 00:14:18,539
Oh, Great Rimuru!

158
00:14:18,540 --> 00:14:20,249
That's not enough!

159
00:14:20,250 --> 00:14:21,290
Take that!

160
00:14:21,540 --> 00:14:23,000
Oh, now you've done it!

161
00:14:24,000 --> 00:14:25,290
Over here!

162
00:14:29,790 --> 00:14:32,040
Great Rimuru? What is it?

163
00:14:36,920 --> 00:14:38,710
What could that be?

164
00:14:41,540 --> 00:14:43,959
This is the best!

165
00:14:43,960 --> 00:14:45,540
Please, Lady Ramiris, control yourself.

166
00:14:46,000 --> 00:14:47,290
Oh, it's fine!

167
00:14:56,000 --> 00:14:57,829
Where'd that thing come from?

168
00:14:57,830 --> 00:14:58,830
Don't care.

169
00:15:02,420 --> 00:15:03,580
That light...

170
00:15:04,790 --> 00:15:05,830
Notice.

171
00:15:06,000 --> 00:15:07,540
It appears to be nuclear magic.

172
00:15:07,920 --> 00:15:09,880
It does not affect this island.

173
00:15:10,920 --> 00:15:11,960
I see...

174
00:15:15,210 --> 00:15:16,250
I must hurry!

175
00:15:21,080 --> 00:15:22,289
Attack incoming!

176
00:15:22,290 --> 00:15:24,000
Send an emergency alert
throughout the country!

177
00:15:25,210 --> 00:15:28,080
All of you, cover your heads!

178
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
What in the world was that?

179
00:16:00,500 --> 00:16:03,539
Notice. In addition to
a nuclear magic impact,

180
00:16:03,540 --> 00:16:06,620
I have confirmed a vibration
reverberating in another location.

181
00:16:08,000 --> 00:16:09,170
Another location?

182
00:16:13,330 --> 00:16:14,999
So, just as the rumors said...

183
00:16:15,000 --> 00:16:17,080
Ol' Leon sure has it rough.

184
00:16:17,880 --> 00:16:21,380
Leon? You mean Demon Lord Leon Cromwell?

185
00:16:22,170 --> 00:16:23,250
Yes.

186
00:16:23,920 --> 00:16:26,170
Why bring up Demon Lord Leon?

187
00:16:26,750 --> 00:16:31,459
A part of his domain, the Golden
City of El Dorado, is near here,

188
00:16:31,460 --> 00:16:34,330
and it seems like someone's
trying to mess with it!

189
00:16:35,380 --> 00:16:36,420
Mess with it?

190
00:16:37,290 --> 00:16:39,790
Demon Lord Leon's been using
a protective barrier

191
00:16:39,880 --> 00:16:42,830
to reflect the nuclear magic
attacks it's occasionally hit with.

192
00:16:44,380 --> 00:16:46,330
Well, someone's sure causing
a lot of trouble, huh?

193
00:16:47,500 --> 00:16:49,830
Are the people of this
island gonna be okay?

194
00:16:50,420 --> 00:16:52,500
I have heard that there is
no need for concern.

195
00:16:52,920 --> 00:16:57,210
The attacks land in the open sea,
too far away to affect the island.

196
00:16:59,000 --> 00:17:02,750
Leon has been very careful
about that, it seems.

197
00:17:04,290 --> 00:17:06,540
The people on the island
are used to it, apparently.

198
00:17:07,079 --> 00:17:08,210
Huh...

199
00:17:09,829 --> 00:17:11,540
What's for dinner tonight?

200
00:17:13,790 --> 00:17:15,329
Well, that's good, I guess...

201
00:17:16,710 --> 00:17:21,210
but who would mess with a Demon Lord?

202
00:17:31,670 --> 00:17:33,170
All wasted efforts.

203
00:17:34,000 --> 00:17:37,710
Does that demon never tire of these games?

204
00:17:40,080 --> 00:17:43,710
The people have come to regard it
as a feature of the season.

205
00:17:44,790 --> 00:17:46,710
It is very troubling indeed.

206
00:17:54,250 --> 00:17:56,880
Djeese! Where is Djeese?!

207
00:17:59,170 --> 00:18:00,249
Right here.

208
00:18:00,250 --> 00:18:02,080
Oh, Djeese!

209
00:18:02,170 --> 00:18:04,790
If nothing is done, this nation will fall!

210
00:18:06,500 --> 00:18:09,710
Hasn't the Great Water
Dragon awakened yet?

211
00:18:10,170 --> 00:18:13,790
The search for the stolen
Dragon's Fang is still underway.

212
00:18:15,750 --> 00:18:17,459
What are they doing?!

213
00:18:17,460 --> 00:18:20,790
We need the Great Water
Dragon's power right now!

214
00:18:21,750 --> 00:18:25,540
I have dispatched Zodon.
Please wait a bit longer.

215
00:18:41,620 --> 00:18:44,080
They're selling all kinds of things.

216
00:18:44,170 --> 00:18:46,250
What should we buy
to take home to the others?

217
00:18:46,580 --> 00:18:49,000
What do you think?
Hard to choose, isn't it?

218
00:18:53,000 --> 00:18:54,790
Oh, how cute!

219
00:18:56,960 --> 00:18:59,039
Why don't we go with this?

220
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
It's cute!

221
00:19:00,210 --> 00:19:02,829
Wow, that's really well-made.

222
00:19:02,830 --> 00:19:05,000
This stuff's handmade
by the people of this island.

223
00:19:06,000 --> 00:19:08,250
So this is an income source for them.

224
00:19:08,500 --> 00:19:11,500
They sell cute hair
accessories over there, too!

225
00:19:11,920 --> 00:19:15,000
It doesn't even matter
what we buy for those guys.

226
00:19:16,460 --> 00:19:18,250
That attitude is unacceptable!

227
00:19:18,710 --> 00:19:19,790
Let's go, Gobta.

228
00:19:20,170 --> 00:19:21,250
Fine...

229
00:19:37,000 --> 00:19:39,539
Wait! Wait! Wait, little lady!

230
00:19:39,540 --> 00:19:40,830
You've come to the right place!

231
00:19:40,920 --> 00:19:43,750
Here! Act now,
and I'll throw this in, too!

232
00:19:53,000 --> 00:19:54,750
Lord Djeese, I've found her.

233
00:19:55,380 --> 00:19:56,750
Moving in.

234
00:19:57,330 --> 00:19:59,790
Good. Don't disappoint me.

235
00:20:00,170 --> 00:20:01,210
Of course.

236
00:20:05,330 --> 00:20:06,540
Where'd he go?

237
00:20:09,250 --> 00:20:10,290
Hold it.

238
00:20:11,170 --> 00:20:13,170
You got business with Great Rimuru?

239
00:20:14,420 --> 00:20:18,290
I'm sorry. I don't know what you mean.

240
00:20:21,420 --> 00:20:23,210
It's no use trying to play dumb.

241
00:20:24,000 --> 00:20:25,040
You've been...

242
00:20:25,790 --> 00:20:27,620
following us this whole time, haven't you?

243
00:20:29,210 --> 00:20:31,580
I think you've mistaken me
for someone else.

244
00:20:39,960 --> 00:20:42,330
Excuse me! Let me through!

245
00:20:42,670 --> 00:20:45,620
I can't let someone
as shady as you get past me.

246
00:20:48,290 --> 00:20:50,500
Who are you calling shady?

247
00:20:53,750 --> 00:20:57,079
I'm the daughter of one of
the fishermen here.

248
00:20:57,080 --> 00:21:00,000
Wh-What does the daughter
of a fisherman want with us?

249
00:21:00,210 --> 00:21:03,499
My point is that I couldn't
care less about you lot.

250
00:21:03,500 --> 00:21:06,539
Wh-Why don't you just tell
the truth already?!

251
00:21:06,540 --> 00:21:08,080
Right, Great Rimuru?

252
00:21:08,620 --> 00:21:09,710
Huh?

253
00:21:11,500 --> 00:21:12,540
He's gone...

254
00:21:12,790 --> 00:21:13,790
Huh?

255
00:21:13,880 --> 00:21:16,080
Great Rimuru is gone!

256
00:21:16,960 --> 00:21:19,000
Wait... That's bad!

257
00:21:19,880 --> 00:21:22,079
Hey! What're you gonna do now?!

258
00:21:22,080 --> 00:21:24,710
What else? I have to look for him!

259
00:21:25,250 --> 00:21:27,959
- Great Rimuru!
- Huh?

260
00:21:27,960 --> 00:21:30,580
Hey! Don't take off on your own!

261
00:21:40,460 --> 00:21:43,290
Soon... Soon, now...

262
00:21:56,290 --> 00:21:58,000
How long are you gonna follow me?

263
00:21:59,170 --> 00:22:01,540
We just happen to be going the same way.

264
00:22:02,460 --> 00:22:03,500
Oh, I see.

265
00:22:05,500 --> 00:22:06,749
What?

266
00:22:06,750 --> 00:22:07,750
Nothing.

267
00:22:18,830 --> 00:22:21,540
What's wrong? You can go on ahead.

268
00:22:28,080 --> 00:22:30,080
What is this creature?

269
00:22:39,250 --> 00:22:42,000
You're so cute! You're so cute!

270
00:22:43,250 --> 00:22:45,000
And so soft!

271
00:22:46,710 --> 00:22:48,000
Don't leave without me.

272
00:22:52,330 --> 00:22:55,079
You tell me to walk,
then you tell me not to leave.

273
00:22:55,080 --> 00:22:56,500
Talk about unreasonable.

274
00:22:57,250 --> 00:22:59,580
More importantly, is this the right way?

275
00:23:00,330 --> 00:23:01,670
I don't know.

276
00:23:02,000 --> 00:23:05,290
You're from this island.
Why don't you know?

277
00:23:08,580 --> 00:23:10,330
You know, I was thinking...

278
00:23:10,580 --> 00:23:13,620
I bet your master's forgotten about you.

279
00:23:14,080 --> 00:23:15,830
You don't seem all that special.

280
00:23:18,290 --> 00:23:20,999
I am one of Tempest's Elite Four!

281
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
The name's Gobta!

282
00:23:24,000 --> 00:23:25,460
Elite Four?

283
00:23:25,710 --> 00:23:26,829
That's right.

284
00:23:26,830 --> 00:23:29,000
So there's no way he'd forget about me.

285
00:23:30,080 --> 00:23:33,080
I'm sure Great Rimuru's looking
for me right now!

286
00:23:36,420 --> 00:23:38,210
We should be able to spot him from here.

287
00:23:50,790 --> 00:23:56,210
Okay! Next is a very special activity:
a limestone cave tour!

288
00:23:57,540 --> 00:23:59,079
That sounds fun!

289
00:23:59,080 --> 00:24:00,080
Indeed!

290
00:24:00,710 --> 00:24:03,249
Welcome to the limestone cave tour!

291
00:24:03,250 --> 00:24:04,710
How many in your party?

292
00:24:08,290 --> 00:24:09,330
Four!

293
00:24:10,380 --> 00:24:12,580
Looks like he did forget about you.

294
00:24:12,670 --> 00:24:15,170
Great Rimuru...

295
00:24:16,420 --> 00:24:18,790
Oh, no! We'll lose sight of him again!

296
00:24:18,880 --> 00:24:20,789
We gotta hurry!

297
00:24:20,790 --> 00:24:22,000
Hey, wait!

298
00:24:26,500 --> 00:24:28,380
It's so pretty.

299
00:24:29,460 --> 00:24:31,670
It feels very calming.

300
00:24:34,210 --> 00:24:36,080
Feels like another world, huh?

301
00:24:37,330 --> 00:24:38,620
The legends say

302
00:24:38,830 --> 00:24:45,290
any couple who reach this cave's
exit together will be together forever!

303
00:24:47,830 --> 00:24:50,459
Welcome to the limestone cave tour!

304
00:24:50,460 --> 00:24:51,540
How many in your party?

305
00:24:53,170 --> 00:24:55,250
- One!
- One!

306
00:24:57,170 --> 00:24:58,330
So... two, then?

307
00:25:00,330 --> 00:25:02,000
Enjoy!

308
00:25:04,620 --> 00:25:06,620
Wasn't the cave beautiful, Great Rimuru?

309
00:25:06,710 --> 00:25:07,790
That was fun!

310
00:25:08,500 --> 00:25:11,080
Great Rimuru, let's make
one of those in Tempest!

311
00:25:16,170 --> 00:25:18,080
We're going after him at full speed!

312
00:25:18,170 --> 00:25:20,330
This way! I know he went this way!

313
00:25:21,880 --> 00:25:22,920
- Let's go!
- Dash!

314
00:25:34,710 --> 00:25:36,710
Great Rimuru!

315
00:25:37,670 --> 00:25:40,080
Hey! You keep getting in my way!

316
00:25:40,170 --> 00:25:42,500
I can't help it! This thing's tiny!

317
00:25:43,460 --> 00:25:45,540
You should have waited for the next seal.

318
00:25:45,750 --> 00:25:48,540
I can't let you get ahead of me!

319
00:25:49,290 --> 00:25:51,040
I've had enough of you talking down to me!

320
00:25:51,290 --> 00:25:52,710
I'm Yura! Don't forget it!

321
00:25:54,250 --> 00:25:56,080
I'm Gobta.

322
00:25:57,920 --> 00:26:00,830
Wow, limestone cave donuts, huh?

323
00:26:01,920 --> 00:26:03,580
Oh, yeah! Ranga!

324
00:26:03,670 --> 00:26:05,000
Sir!

325
00:26:17,000 --> 00:26:18,210
Want another?

326
00:26:18,750 --> 00:26:20,540
Don't be shy! Eat up!

327
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
I am truly grateful!

328
00:26:31,000 --> 00:26:33,080
We really have lost him.

329
00:26:42,000 --> 00:26:44,080
- Something just—
- Hey!

330
00:26:44,170 --> 00:26:46,039
Where do you think you're touching?!

331
00:26:46,040 --> 00:26:48,290
- I-I didn't—
- What's your deal, you pervert?!

332
00:26:48,380 --> 00:26:50,210
You could not be more mistaken!

333
00:26:50,330 --> 00:26:51,749
Be quiet!

334
00:26:51,750 --> 00:26:53,500
Who do you think I—

335
00:27:25,460 --> 00:27:26,539
Ow...

336
00:27:26,540 --> 00:27:27,880
You okay?

337
00:27:28,790 --> 00:27:30,750
Oh, you probably shouldn't move.

338
00:27:39,620 --> 00:27:40,830
You're not hurt, are you?

339
00:27:43,790 --> 00:27:46,000
I thought you found me suspicious.

340
00:27:47,210 --> 00:27:48,540
Why did you help me?

341
00:27:51,670 --> 00:27:53,040
I dunno.

342
00:27:53,580 --> 00:27:55,750
You don't need a reason to help someone.

343
00:27:58,500 --> 00:28:00,540
Well, let's go find the exit.

344
00:28:05,210 --> 00:28:07,000
I was just fine on my own.

345
00:28:08,290 --> 00:28:10,330
Still, I'm glad you're not hurt.

346
00:28:10,420 --> 00:28:12,290
I'm never coming here again.

347
00:28:14,290 --> 00:28:15,380
Well?

348
00:28:16,210 --> 00:28:17,290
I haven't captured her yet.

349
00:28:17,380 --> 00:28:20,330
Are you that incompetent?
What are you doing?!

350
00:28:21,420 --> 00:28:22,499
I'm sorry.

351
00:28:22,500 --> 00:28:24,080
All I need is the flute.

352
00:28:24,170 --> 00:28:25,540
Just bring it back at once!

353
00:28:27,290 --> 00:28:28,330
As you wish.

354
00:28:29,960 --> 00:28:33,000
It feels like we've wandered
into another world.

355
00:28:33,460 --> 00:28:36,880
This area is made like
a maze, so be careful.

356
00:28:37,420 --> 00:28:39,960
- How exciting! It's like a labyrinth!
- A labyrinth...

357
00:28:41,710 --> 00:28:42,790
Challenge accepted.

358
00:28:43,620 --> 00:28:45,750
There aren't gonna be any enemies.

359
00:28:46,210 --> 00:28:48,460
Great Rimuru, the path splits up here.

360
00:28:50,540 --> 00:28:52,710
Okay! We'll go left!

361
00:28:53,880 --> 00:28:56,080
Finding out what awaits on the path ahead

362
00:28:56,580 --> 00:28:58,540
is one of the best parts of traveling.

363
00:29:00,000 --> 00:29:03,880
Great Rimuru! Where are you?

364
00:29:04,420 --> 00:29:05,580
For crying out loud...

365
00:29:05,670 --> 00:29:07,830
We don't even have a clue
which way he went.

366
00:29:08,210 --> 00:29:09,250
So...

367
00:29:09,380 --> 00:29:10,920
is that "Elite Four" thing true?

368
00:29:11,960 --> 00:29:13,000
Sure is!

369
00:29:13,790 --> 00:29:15,210
I'm one of the top brass!

370
00:29:15,620 --> 00:29:17,710
Wow. You're pretty impressive, then.

371
00:29:24,960 --> 00:29:26,080
Which way?

372
00:29:28,250 --> 00:29:30,750
When you're lost... go right!

373
00:29:32,500 --> 00:29:34,000
Are you sure?

374
00:29:35,000 --> 00:29:36,540
Hey, are you even listening?

375
00:29:43,330 --> 00:29:44,710
You know the task.

376
00:29:48,080 --> 00:29:49,540
Feel free to be a little rough with her.

377
00:29:49,920 --> 00:29:50,960
Yes, sir!

378
00:29:57,330 --> 00:29:58,380
Yura?

379
00:30:03,420 --> 00:30:04,830
They've already made it this far?

380
00:30:10,960 --> 00:30:12,039
Gobta!

381
00:30:12,040 --> 00:30:13,670
You noticed, too?

382
00:30:15,500 --> 00:30:18,250
Why are they chasing us?

383
00:30:27,500 --> 00:30:28,830
Let her go!

384
00:31:15,620 --> 00:31:16,620
You okay?

385
00:31:16,710 --> 00:31:17,830
I got careless!

386
00:31:23,210 --> 00:31:24,250
Gobta.

387
00:31:24,920 --> 00:31:26,080
You saved my skin!

388
00:31:26,500 --> 00:31:28,330
You're pretty impressive yourself!

389
00:31:35,540 --> 00:31:38,079
Those guys just don't know when to quit!

390
00:31:38,080 --> 00:31:40,000
Why are they chasing us?!

391
00:31:58,790 --> 00:31:59,880
What?!

392
00:33:10,210 --> 00:33:13,790
Behave yourself, and no one gets hurt.

393
00:33:30,710 --> 00:33:31,750
Yura!

394
00:33:33,460 --> 00:33:34,500
Zodon!

395
00:33:51,830 --> 00:33:53,330
Damn it! She's gone!

396
00:33:53,420 --> 00:33:54,540
We lost her?

397
00:34:16,920 --> 00:34:20,789
I know "pretty," I know "lovely,"

398
00:34:20,790 --> 00:34:24,539
yet nothing ever truly begins, just easy days

399
00:34:24,540 --> 00:34:28,669
Even when my heart beats a little faster

400
00:34:28,670 --> 00:34:31,419
My thoughts drift to the darker side first

401
00:34:31,420 --> 00:34:33,209
And yet, somehow, today again

402
00:34:33,210 --> 00:34:36,039
I'm enjoying a day that isn't ordinary

403
00:34:36,040 --> 00:34:39,039
People change... no, it's me who's changed

404
00:34:39,040 --> 00:34:40,919
So this must be

405
00:34:40,920 --> 00:34:43,079
That thing everyone talks about?

406
00:34:43,080 --> 00:34:46,919
It's actually kind of nice

407
00:34:46,920 --> 00:34:47,419
Because

408
00:34:47,420 --> 00:34:50,919
"It's okay to want to see you as much as I do."

409
00:34:50,920 --> 00:34:54,709
Even when I'm with you, I still want you more

410
00:34:54,710 --> 00:34:58,789
The "No" I said without thinking

411
00:34:58,790 --> 00:35:02,169
will change by tomorrow

412
00:35:02,170 --> 00:35:02,669
And

413
00:35:02,670 --> 00:35:06,209
"If I want to see you, I can just go see you."

414
00:35:06,210 --> 00:35:09,959
When it really matters, I wish I had more time

415
00:35:09,960 --> 00:35:10,919
Ah

416
00:35:10,920 --> 00:35:17,539
You've only just settled into the center of me

417
00:35:17,540 --> 00:35:21,540
I don't plan to move you anytime soon

418
00:35:29,080 --> 00:35:32,250
Not many things can
make me moan this much...

419
00:35:32,880 --> 00:35:35,290
Very impressive, I must say.

420
00:35:35,670 --> 00:35:37,000
Oh, my.

421
00:35:37,540 --> 00:35:39,830
Can you really tell the difference?

422
00:35:39,920 --> 00:35:41,080
What does that mean?!

423
00:35:41,170 --> 00:35:43,500
If you're pickin' a fight, bring it on!

424
00:35:46,460 --> 00:35:47,540
Lady Ramiris...

425
00:35:48,000 --> 00:35:49,540
Lady Frey is over there.

426
00:35:54,670 --> 00:35:57,000
Did it just get noisier around here?

427
00:35:57,460 --> 00:35:58,540
Did it?

428
00:35:59,000 --> 00:36:02,039
Indeed. It made me curious, as well.

429
00:36:02,040 --> 00:36:03,539
I didn't notice.

430
00:36:03,540 --> 00:36:07,999
You fools! That's obviously nuclear magic!

431
00:36:08,000 --> 00:36:10,880
Oh, right. That happens around here.

432
00:36:11,210 --> 00:36:13,539
In that case, there's no need to worry.

433
00:36:13,540 --> 00:36:16,330
Lady Ramiris, what would
you like to drink next?

434
00:36:16,420 --> 00:36:18,079
Oh, let's see...

435
00:36:18,080 --> 00:36:21,250
Lady Ramiris, perhaps you should stop...

436
00:36:30,170 --> 00:36:31,540
This should be far enough...

437
00:36:34,670 --> 00:36:36,710
I never knew it looked this amazing.

438
00:36:41,960 --> 00:36:43,210
It's beautiful.

439
00:36:44,580 --> 00:36:46,000
Sure is.

440
00:36:49,540 --> 00:36:52,500
So this is what a real sunset looks like.

441
00:36:53,460 --> 00:36:55,380
I wonder why it's so red.

442
00:36:56,500 --> 00:36:58,210
I could look at this forever.

443
00:36:59,540 --> 00:37:01,079
You said it.

444
00:37:01,080 --> 00:37:02,080
Huh?

445
00:37:03,500 --> 00:37:08,040
I've never really looked
at the sky like this for long, either.

446
00:37:09,000 --> 00:37:13,040
We've always had our hands full just
dealing with what's right in front of us.

447
00:37:14,500 --> 00:37:17,000
There's never any time
to take in the scenery.

448
00:37:18,500 --> 00:37:19,710
I see.

449
00:37:20,710 --> 00:37:24,000
But if I'd just looked up,
I would've seen this awesome view.

450
00:37:25,790 --> 00:37:29,789
I guess I've taken another step
toward becoming a bigger man!

451
00:37:29,790 --> 00:37:30,830
Huh?

452
00:37:33,670 --> 00:37:34,710
Well, well.

453
00:37:36,000 --> 00:37:39,290
So sorry to interrupt this lovely mood.

454
00:37:41,380 --> 00:37:42,500
They got this far?!

455
00:37:43,750 --> 00:37:46,830
Lady Yura, you must return to our kingdom.

456
00:38:03,420 --> 00:38:05,080
- Gobta, over here!
- Huh?

457
00:38:05,170 --> 00:38:08,540
- Over here!
- N-No way! I can't!

458
00:38:20,540 --> 00:38:21,580
What?!

459
00:38:23,460 --> 00:38:24,540
Gobta!

460
00:38:25,290 --> 00:38:26,330
Yura!

461
00:38:57,790 --> 00:38:58,830
Yura?!

462
00:38:59,250 --> 00:39:01,290
Yura! Can you hear me?!

463
00:39:01,380 --> 00:39:03,000
- Yura!
- Calm down.

464
00:39:04,290 --> 00:39:06,170
She's only unconscious.

465
00:39:06,790 --> 00:39:09,540
Let's just take her
someplace safe for now.

466
00:39:32,080 --> 00:39:34,500
Gobta, you should rest, too.

467
00:39:35,250 --> 00:39:36,290
Great Rimuru...

468
00:39:37,960 --> 00:39:41,170
Don't worry. She'll wake up soon.

469
00:39:42,830 --> 00:39:44,750
I... guess so.

470
00:40:14,330 --> 00:40:21,459
Denizens of the sea

471
00:40:21,460 --> 00:40:30,960
To nurture your hopes and dreams

472
00:40:35,750 --> 00:40:41,169
Your small bodies huddle together

473
00:40:41,170 --> 00:40:46,579
As you swim among the waves

474
00:40:46,580 --> 00:40:51,919
Within the circling whirlpool

475
00:40:51,920 --> 00:40:57,330
Tears and sea foam dissolve

476
00:40:58,210 --> 00:41:03,170
The light of life

477
00:41:03,580 --> 00:41:08,539
Becomes the starry sky

478
00:41:08,540 --> 00:41:13,379
Guiding you to your destination

479
00:41:13,380 --> 00:41:18,960
On the endless path you travel

480
00:41:21,420 --> 00:41:27,289
Time and azure, ever flowing,

481
00:41:27,290 --> 00:41:32,119
Carry with them new encounters

482
00:41:32,120 --> 00:41:43,000
A voice rings through the ages, unceasing

483
00:41:43,790 --> 00:41:48,249
Singing a song of peace and wishes

484
00:41:48,250 --> 00:41:57,619
To all awakening from their slumber

485
00:41:57,620 --> 00:42:04,330
To one and all...

486
00:42:12,620 --> 00:42:14,000
Great...

487
00:42:15,000 --> 00:42:16,080
...gon.

488
00:42:21,420 --> 00:42:22,460
Here it is.

489
00:42:26,460 --> 00:42:28,540
Well done, Zodon.

490
00:42:32,080 --> 00:42:34,079
Begin the preparations at once.

491
00:42:34,080 --> 00:42:35,210
Of course.

492
00:42:35,420 --> 00:42:36,500
As you wish.

493
00:42:40,670 --> 00:42:42,830
Do your job flawlessly next time.

494
00:42:44,080 --> 00:42:45,210
Yes, sir.

495
00:42:48,960 --> 00:42:50,250
How was she?

496
00:42:54,880 --> 00:42:56,500
Still sleeping.

497
00:42:57,540 --> 00:42:58,580
I see.

498
00:42:59,960 --> 00:43:01,829
Where is Djeese?

499
00:43:01,830 --> 00:43:04,500
Isn't the Great Water Dragon awake yet?

500
00:43:06,290 --> 00:43:07,539
I am here.

501
00:43:07,540 --> 00:43:09,330
Oh, Djeese!

502
00:43:09,500 --> 00:43:10,579
Where is Yura?

503
00:43:10,580 --> 00:43:13,330
And the Dragon's Fang?
What of the Great Water Dragon?

504
00:43:13,830 --> 00:43:18,079
I have recovered the
Dragon's Fang from her.

505
00:43:18,080 --> 00:43:19,079
I have it right here.

506
00:43:19,080 --> 00:43:20,790
That's my Djeese!

507
00:43:20,880 --> 00:43:25,079
Oh, but I thought only
a priestess could use that...

508
00:43:25,080 --> 00:43:27,080
The analysis is complete.

509
00:43:27,210 --> 00:43:31,540
For me, this mechanism
is mere child's play.

510
00:43:36,620 --> 00:43:38,790
Notice. That is nuclear magic.

511
00:43:43,000 --> 00:43:44,500
This is surely a sign!

512
00:43:45,080 --> 00:43:50,000
I will now use this flute to put
the Great Water Dragon to work!

513
00:43:50,750 --> 00:43:52,000
Behold!

514
00:44:06,250 --> 00:44:08,080
What... was that?

515
00:44:25,790 --> 00:44:27,290
Oh, no! Veldora!

516
00:44:28,250 --> 00:44:29,290
I'm on it!

517
00:44:32,420 --> 00:44:34,000
Destroy!

518
00:44:47,330 --> 00:44:48,500
So what's next?

519
00:44:53,710 --> 00:44:57,540
What's the matter? Off to sulk
because I'm too strong?

520
00:44:59,170 --> 00:45:00,539
What was that?

521
00:45:00,540 --> 00:45:02,500
It looked like a dragon...

522
00:45:03,670 --> 00:45:04,710
Yura!

523
00:45:14,080 --> 00:45:15,830
My name is Yura.

524
00:45:16,250 --> 00:45:18,500
I am a priestess of the nation of Kaien.

525
00:45:18,830 --> 00:45:19,830
A priestess?

526
00:45:19,920 --> 00:45:21,000
Kaien?

527
00:45:21,790 --> 00:45:26,500
Isn't that the nation at the bottom of
the sea? From the island's fairy tales?

528
00:45:27,330 --> 00:45:32,620
I believe this island was friendly
with them once, long ago...

529
00:45:34,290 --> 00:45:37,330
Does this have anything to do
with that dragon?

530
00:45:39,670 --> 00:45:43,500
That dragon is the Water Dragon,
Kaien's guardian deity.

531
00:45:46,500 --> 00:45:51,170
Someone awakened it in a bid
to launch an attack on the surface.

532
00:45:51,460 --> 00:45:52,710
The surface?!

533
00:45:54,580 --> 00:45:58,830
Come to think of it,
Kaien's chancellor is Djeese...

534
00:45:59,290 --> 00:46:00,330
is it not?

535
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Um... Are you...

536
00:46:06,250 --> 00:46:08,790
I'm Elmesia El-Ru Thalion.

537
00:46:09,750 --> 00:46:10,790
The Holy Empress?!

538
00:46:12,290 --> 00:46:13,380
More importantly...

539
00:46:13,790 --> 00:46:15,250
There is more, is there not?

540
00:46:16,170 --> 00:46:17,540
Y-Yes.

541
00:46:18,540 --> 00:46:23,250
It seems I lack the strength
to stop Djeese on my own.

542
00:46:24,500 --> 00:46:27,500
I came up to the surface to seek help,

543
00:46:28,080 --> 00:46:30,540
and things there got even worse...

544
00:46:31,790 --> 00:46:36,080
Great Rimuru, please! I want to help Yura!

545
00:46:36,500 --> 00:46:38,249
I want to do something!

546
00:46:38,250 --> 00:46:41,540
This is all a bit sudden, though...

547
00:46:42,040 --> 00:46:45,670
In that case, I myself will make
a formal request.

548
00:46:47,500 --> 00:46:52,330
Would you please go to Kaien
and resolve the situation?

549
00:46:52,790 --> 00:46:55,790
Uh...

550
00:46:57,500 --> 00:47:01,330
Don't tell me...
that the reason you invited us here was...

551
00:47:01,920 --> 00:47:03,500
Whatever do you mean?

552
00:47:04,380 --> 00:47:08,000
But you know, there is nothing more
expensive than something given for free.

553
00:47:10,880 --> 00:47:13,080
Okay. We'll go to the bottom of the ocean.

554
00:47:13,170 --> 00:47:14,250
To Kaien!

555
00:47:15,000 --> 00:47:16,620
We'll help you, Yura-san!

556
00:47:22,670 --> 00:47:24,210
Thank you so much.

557
00:47:33,170 --> 00:47:34,210
Rimuru!

558
00:47:34,500 --> 00:47:36,290
Why are you leaving me behind?

559
00:47:37,170 --> 00:47:38,210
Veldora-kun...

560
00:47:38,710 --> 00:47:42,750
Only the strongest guy around can
protect this place from nuclear magic.

561
00:47:42,960 --> 00:47:44,079
Oho...

562
00:47:44,080 --> 00:47:45,789
- The strongest?
- Yes!

563
00:47:45,790 --> 00:47:48,880
And who's the strongest?
You, Veldora-kun!

564
00:47:49,500 --> 00:47:51,790
You're the only one
I can entrust this place to!

565
00:47:52,080 --> 00:47:54,080
Well, then, I have no choice!

566
00:47:54,210 --> 00:47:56,290
Because I am the strongest, after all!

567
00:47:58,460 --> 00:47:59,539
Well, shall we go?

568
00:47:59,540 --> 00:48:01,500
- I want you to stay here, too.
- Huh?

569
00:48:01,670 --> 00:48:05,539
I wanna go with you!

570
00:48:05,540 --> 00:48:08,039
- With you!
- Milim...

571
00:48:08,040 --> 00:48:09,540
Oh, what a shame.

572
00:48:09,920 --> 00:48:14,000
They have such delicious
sweets made by Mr. Yoshida here.

573
00:48:14,540 --> 00:48:15,790
Really?!

574
00:48:16,250 --> 00:48:17,290
Let's eat some together.

575
00:48:17,500 --> 00:48:19,039
I'm in!

576
00:48:19,040 --> 00:48:20,539
As am I, of course!

577
00:48:20,540 --> 00:48:22,000
Good, that's settled.

578
00:48:26,500 --> 00:48:30,539
Man, I couldn't be more
grateful to Frey-san.

579
00:48:30,540 --> 00:48:34,000
If I brought those two along,
they'd destroy whole cities.

580
00:48:38,790 --> 00:48:41,000
So just what is this Water Dragon?

581
00:48:42,540 --> 00:48:46,580
My ancestors once lived on the surface.

582
00:48:47,210 --> 00:48:48,250
But...

583
00:48:48,500 --> 00:48:52,540
they hated conflict, so they set off
to wander in search of a land

584
00:48:52,750 --> 00:48:54,210
where they could live in peace.

585
00:48:55,880 --> 00:49:00,540
It was the Great Water Dragon
and its messenger that gave them

586
00:49:01,000 --> 00:49:03,710
a kingdom at the bottom of the ocean.

587
00:49:04,580 --> 00:49:08,290
The Great Water Dragon then fell
into a very long slumber,

588
00:49:09,170 --> 00:49:12,210
and my clan received the flute.

589
00:49:13,620 --> 00:49:14,959
A flute that allows you to

590
00:49:14,960 --> 00:49:17,830
establish a soul connection with
the Great Water Dragon, yes?

591
00:49:18,330 --> 00:49:19,420
Yes.

592
00:49:19,790 --> 00:49:22,080
We have lived in peace ever since then.

593
00:49:23,620 --> 00:49:28,210
But then, a few decades ago,
things changed.

594
00:49:29,620 --> 00:49:31,000
The nuclear magic.

595
00:49:34,960 --> 00:49:40,000
It has been causing destruction
in Kaien on a daily basis.

596
00:49:43,000 --> 00:49:45,080
We heard the strikes
were landing far away.

597
00:49:45,170 --> 00:49:46,330
But they're hitting Kaien?

598
00:49:47,290 --> 00:49:52,080
But I'd think ol' Leon would do
something to prevent any harm.

599
00:49:52,830 --> 00:49:55,250
It seems Djeese was behind all of it.

600
00:49:56,080 --> 00:49:57,959
The nuclear magic strikes themselves

601
00:49:57,960 --> 00:50:01,000
were landing in locations
where they didn't affect Kaien.

602
00:50:02,830 --> 00:50:03,920
But then...

603
00:50:09,880 --> 00:50:13,329
Djeese was causing separate
explosions closer to the kingdom

604
00:50:13,330 --> 00:50:16,000
to make everyone think they
were harming Kaien.

605
00:50:16,420 --> 00:50:18,750
Come to think of it, Raphael did say...

606
00:50:19,080 --> 00:50:22,289
Notice. In addition to
a nuclear magic impact,

607
00:50:22,290 --> 00:50:25,289
I have confirmed a vibration
reverberating in another location.

608
00:50:25,290 --> 00:50:27,750
So that's what that meant?

609
00:50:28,580 --> 00:50:31,670
Djeese is the chancellor of Kaien, right?

610
00:50:33,000 --> 00:50:35,710
He's been called the greatest genius
known to Kaien since its founding.

611
00:50:36,620 --> 00:50:39,329
He has studied the cultures
and civilizations of the surface world

612
00:50:39,330 --> 00:50:42,540
to bring drastic
improvements to our lives.

613
00:50:43,920 --> 00:50:47,080
Well, if you say so,
Djeese, it must be true...

614
00:50:48,330 --> 00:50:52,960
That was a preparatory strike by Demon
Lords who want to invade our nation.

615
00:50:53,460 --> 00:50:54,540
What?!

616
00:50:54,920 --> 00:50:57,079
I suspect we will soon see an

617
00:50:57,080 --> 00:51:00,540
all-out assault by Demon Lord
Rimuru acting as a vanguard.

618
00:51:01,080 --> 00:51:03,000
How can you be so sure?

619
00:51:06,290 --> 00:51:09,790
Because I have taken some of
the Demon Lord's subordinates prisoner.

620
00:51:20,830 --> 00:51:21,880
Speak.

621
00:51:22,420 --> 00:51:26,039
Demon Lord Rimuru said he was
going to "kill them all."

622
00:51:26,040 --> 00:51:29,959
He was launching strikes
at random, trying to find this location.

623
00:51:29,960 --> 00:51:31,790
He will attack soon.

624
00:51:38,080 --> 00:51:39,170
Your Majesty.

625
00:51:39,580 --> 00:51:41,500
I have an idea.

626
00:51:41,620 --> 00:51:43,540
Oh! Djeese?

627
00:51:44,790 --> 00:51:48,790
We only need to awaken
the Great Water Dragon.

628
00:51:49,000 --> 00:51:50,080
Wha—

629
00:51:50,380 --> 00:51:52,000
You can do that?

630
00:51:52,500 --> 00:51:55,330
If I study the ancient texts,
it may be possible.

631
00:51:55,620 --> 00:51:56,830
That's taboo!

632
00:51:57,330 --> 00:51:59,040
Our nation will fall if I don't.

633
00:51:59,500 --> 00:52:00,790
But...

634
00:52:01,330 --> 00:52:03,290
It is for the good of Kaien.

635
00:52:06,420 --> 00:52:07,540
We can't allow this, Lady Yura.

636
00:52:08,170 --> 00:52:09,290
Lady Yura...

637
00:52:10,500 --> 00:52:12,750
Now, your decision, please.

638
00:52:17,880 --> 00:52:21,540
If it will benefit the kingdom, then...

639
00:52:43,080 --> 00:52:44,749
Is there a problem?

640
00:52:44,750 --> 00:52:48,540
Oh, I wouldn't call it a "problem,"

641
00:52:49,210 --> 00:52:52,210
but it seems Demon Lord Rimuru
is coming to a nearby island.

642
00:52:53,830 --> 00:52:55,539
We gonna be okay?

643
00:52:55,540 --> 00:52:58,790
I hear he's soft.
I'm sure everything will work out.

644
00:53:00,210 --> 00:53:01,790
That's our Djeese!

645
00:53:02,830 --> 00:53:04,749
So... about our reward...

646
00:53:04,750 --> 00:53:06,499
Not to worry.

647
00:53:06,500 --> 00:53:08,959
I will, however,
ask you to do one last task.

648
00:53:08,960 --> 00:53:10,670
As long as we get paid!

649
00:53:15,380 --> 00:53:16,790
I see.

650
00:53:20,460 --> 00:53:23,579
But no matter how strong
the Water Dragon is,

651
00:53:23,580 --> 00:53:28,040
waging war on a Demon
Lord seems unrealistic.

652
00:53:29,000 --> 00:53:30,080
No.

653
00:53:30,710 --> 00:53:32,170
We cannot say so for sure.

654
00:53:33,000 --> 00:53:34,040
True.

655
00:53:34,620 --> 00:53:39,580
If this being called the Water Dragon
is what I imagine it is...

656
00:53:43,460 --> 00:53:48,330
it may not be so far-fetched
for it to have such a foolish dream.

657
00:54:21,750 --> 00:54:23,000
That's a nice song.

658
00:54:24,670 --> 00:54:26,000
Oh, this?

659
00:54:26,790 --> 00:54:29,540
It's a song of prayer
to the Great Water Dragon.

660
00:54:31,620 --> 00:54:34,080
I normally play it on a flute.

661
00:54:36,250 --> 00:54:37,750
Gobta...

662
00:54:39,250 --> 00:54:40,290
I'm sorry.

663
00:54:40,750 --> 00:54:41,790
Huh?

664
00:54:42,620 --> 00:54:44,670
I used you.

665
00:54:45,540 --> 00:54:48,620
No, no, no! You didn't have a choice!

666
00:54:48,710 --> 00:54:51,960
And I'm just as guilty for doubting you.

667
00:54:52,500 --> 00:54:54,000
I'm sorry.

668
00:55:09,500 --> 00:55:11,290
You know, the Great Water Dragon's power

669
00:55:12,540 --> 00:55:16,080
exists to protect all
living things in this ocean.

670
00:55:18,040 --> 00:55:20,500
And to use that for war...

671
00:55:21,080 --> 00:55:22,710
Well, you've got me!

672
00:55:23,540 --> 00:55:27,000
And as long as you've got the great
Gobta, there's nothing to worry about!

673
00:55:29,750 --> 00:55:31,000
That's very reassuring.

674
00:55:41,500 --> 00:55:44,500
I have been waiting for you, Lady Yura.

675
00:55:46,080 --> 00:55:48,290
That voice... It's Djeese!

676
00:55:50,500 --> 00:55:52,500
Behold, King Lete.

677
00:55:52,960 --> 00:55:54,830
Just as I told you,

678
00:55:55,420 --> 00:55:58,000
this Priestess of the Water Dragon,
Yura, stole the flute

679
00:55:58,420 --> 00:56:01,000
and is bringing the surface
world's vanguard force here.

680
00:56:02,790 --> 00:56:07,000
She's bringing people
from the surface to Kaien?!

681
00:56:07,170 --> 00:56:09,499
I can't believe Lady Yura would betray us.

682
00:56:09,500 --> 00:56:11,540
Lady Yura would never do that!

683
00:56:12,250 --> 00:56:14,459
Are you saying Lord Djeese is lying?

684
00:56:14,460 --> 00:56:15,880
That's impossible.

685
00:56:17,750 --> 00:56:20,000
Djeese! Show yourself!

686
00:56:24,210 --> 00:56:25,460
The flute!

687
00:56:28,250 --> 00:56:31,790
Notice. Massive energy response coming
from under the sea.

688
00:56:33,000 --> 00:56:34,040
It can't be...

689
00:56:39,170 --> 00:56:40,580
It's the Water Dragon!

690
00:56:45,080 --> 00:56:46,170
Djeese!

691
00:56:49,830 --> 00:56:55,459
I shall slay the traitor Yura
and the invaders' vanguard!

692
00:56:55,460 --> 00:56:57,960
That flute is not for you to possess!

693
00:56:59,790 --> 00:57:01,250
Nonsense.

694
00:57:01,670 --> 00:57:05,540
The idea that only one of the priestess's
clan can play it is mere superstition.

695
00:57:05,920 --> 00:57:09,290
The flute does not need
you for its master.

696
00:57:10,420 --> 00:57:16,710
Although it is still a fact that only one
with sufficient energy can use it.

697
00:57:17,330 --> 00:57:18,380
However...

698
00:57:18,790 --> 00:57:20,290
I myself...

699
00:57:21,000 --> 00:57:22,080
can play it!

700
00:57:30,380 --> 00:57:31,460
Incoming!

701
00:57:40,830 --> 00:57:41,999
Gobta!

702
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
Great Rimuru!

703
00:57:46,000 --> 00:57:47,500
Beelzebub!

704
00:57:55,460 --> 00:57:57,000
All of you, stay here!

705
00:58:54,500 --> 00:58:57,330
What do you think of
that incredible power?!

706
00:58:57,670 --> 00:59:01,040
I can't fathom why
we never used it before!

707
00:59:01,670 --> 00:59:02,710
Djeese...

708
00:59:04,080 --> 00:59:06,999
You lot upheld the laws so faithfully

709
00:59:07,000 --> 00:59:09,500
that you never read
the ancient text, didn't you?

710
00:59:10,080 --> 00:59:14,500
It contained records of how
to use it this way, as well...

711
01:00:05,000 --> 01:00:08,000
Damn it... You monster!

712
01:00:48,290 --> 01:00:49,540
Great Water Dragon!

713
01:00:50,580 --> 01:00:51,620
Yura!

714
01:00:55,170 --> 01:00:57,079
Great Rimuru! We should go, too!

715
01:00:57,080 --> 01:00:58,710
Yeah. Let's go!

716
01:01:37,290 --> 01:01:38,790
You saved me!

717
01:01:39,210 --> 01:01:40,289
We need to hurry!

718
01:01:40,290 --> 01:01:41,330
Yes, sir!

719
01:01:58,500 --> 01:01:59,540
Yura!

720
01:02:11,250 --> 01:02:13,170
Yura!

721
01:02:31,000 --> 01:02:32,040
Yura!

722
01:02:33,290 --> 01:02:35,080
Yura?

723
01:02:42,670 --> 01:02:45,000
Everything's... fine now.

724
01:02:53,170 --> 01:02:54,330
The flute!

725
01:03:01,000 --> 01:03:03,790
Notice. The Water Dragon has disappeared.

726
01:03:28,080 --> 01:03:32,710
Demon Lord Rimuru, I welcome you.

727
01:03:33,250 --> 01:03:34,290
Thank you.

728
01:03:34,710 --> 01:03:37,380
It's an honor to meet you, King Lete.

729
01:03:38,380 --> 01:03:43,290
I don't know how to apologize
for my kingdom's misconduct.

730
01:03:43,500 --> 01:03:45,210
There's no need to apologize.

731
01:03:46,000 --> 01:03:48,420
I just hope nothing else happens.

732
01:04:03,250 --> 01:04:04,290
What's this?

733
01:04:04,880 --> 01:04:05,960
Oh...

734
01:04:06,750 --> 01:04:12,040
This was drawn when our ancestors
first started living here.

735
01:04:13,170 --> 01:04:15,000
So that's Kaien, and...

736
01:04:15,620 --> 01:04:17,790
are those lines under it water currents?

737
01:04:19,460 --> 01:04:21,290
That's you, isn't it, Yura?

738
01:04:21,670 --> 01:04:22,710
Huh?

739
01:04:23,330 --> 01:04:25,330
No, that's

740
01:04:25,420 --> 01:04:30,249
the scene of the Great Water Dragon
and its messenger giving us the flute.

741
01:04:30,250 --> 01:04:31,250
Er, huh?

742
01:04:31,420 --> 01:04:34,580
You were just trying
to get her attention, huh?

743
01:04:34,670 --> 01:04:37,000
I get it, Gobta-kun. Uh-huh.

744
01:04:37,330 --> 01:04:40,080
But she said the ancestors
drew it, remember?

745
01:04:40,210 --> 01:04:41,540
Oh, yeah...

746
01:04:42,500 --> 01:04:44,079
Guess I jumped to conclusions.

747
01:04:44,080 --> 01:04:46,420
It just looked so much like Yura...

748
01:04:47,710 --> 01:04:48,750
I'm honored.

749
01:04:55,500 --> 01:04:57,080
This is incredible.

750
01:04:58,580 --> 01:05:00,750
It's so well-maintained.

751
01:05:03,290 --> 01:05:05,999
Notice. I surmise that these are ruins.

752
01:05:06,000 --> 01:05:08,380
They appear to have been outfitted
with various facilities.

753
01:05:15,250 --> 01:05:16,619
Lady Yura!

754
01:05:16,620 --> 01:05:18,829
- Lady Yura!
- Welcome back!

755
01:05:18,830 --> 01:05:20,080
I'm so glad you're safe!

756
01:05:20,210 --> 01:05:23,539
I had faith in you all along, Lady Yura!

757
01:05:23,540 --> 01:05:25,500
You and your silver tongue.

758
01:05:29,750 --> 01:05:32,080
- Lady Yura!
- Lady Yura!

759
01:05:32,170 --> 01:05:33,789
Play the flute like you always do!

760
01:05:33,790 --> 01:05:35,080
I wanna hear it!

761
01:05:37,880 --> 01:05:41,079
Actually... the flute is broken.

762
01:05:41,080 --> 01:05:43,080
Aww!

763
01:05:44,500 --> 01:05:47,540
The flute may have broken,
but we still have the Memorin.

764
01:05:48,170 --> 01:05:49,210
Memorin?

765
01:05:50,170 --> 01:05:54,080
It's a shell you can blow
into to store a memory.

766
01:05:54,170 --> 01:05:56,000
You can do that?

767
01:05:59,790 --> 01:06:02,380
I can hear Lady Yura playing the flute!

768
01:06:05,500 --> 01:06:07,500
Please stay here for the night.

769
01:06:08,670 --> 01:06:11,040
I have business to attend to,
so I will return to the castle.

770
01:06:11,960 --> 01:06:14,540
Yori, Mio, take care of the rest.

771
01:06:14,880 --> 01:06:15,920
Of course.

772
01:06:16,500 --> 01:06:17,540
This way, please.

773
01:06:17,880 --> 01:06:19,670
We'll see you later, Yura-san.

774
01:06:32,250 --> 01:06:35,000
Damn it! Damn it all!

775
01:06:35,670 --> 01:06:38,710
What shall I do to that damned Yura?

776
01:06:41,750 --> 01:06:43,170
Zodon!

777
01:06:43,670 --> 01:06:45,999
You're late! What have you been doing?!

778
01:06:46,000 --> 01:06:48,330
Get over here and help me
already, you dullard!

779
01:07:08,500 --> 01:07:09,880
Z-Zodon...

780
01:07:10,830 --> 01:07:12,540
How dare you?!

781
01:07:13,250 --> 01:07:16,329
Damn it... Damn it... Damn it!

782
01:07:16,330 --> 01:07:20,249
How could a low-born
like you do this to me?!

783
01:07:20,250 --> 01:07:23,250
You will not get away with this!

784
01:07:33,460 --> 01:07:34,500
What?

785
01:07:35,380 --> 01:07:37,000
The only dullard here is you.

786
01:08:08,170 --> 01:08:10,329
- Go on.
- Huh?

787
01:08:10,330 --> 01:08:11,540
You're worried, aren't you?

788
01:08:13,000 --> 01:08:15,960
Th... Thank you!

789
01:08:22,380 --> 01:08:24,500
What's the matter with Gobta?

790
01:08:25,750 --> 01:08:26,790
Nothing at all.

791
01:10:04,710 --> 01:10:10,750
Ever since I was little, I've lived
for the good of my kingdom... my people.

792
01:10:12,670 --> 01:10:15,250
To see smiles on everyone's
faces brought me joy.

793
01:10:17,750 --> 01:10:21,750
But sometimes...
it's too much, even for me.

794
01:10:25,620 --> 01:10:29,580
At times like those, I'd sneak
out here to look at the stars.

795
01:10:31,080 --> 01:10:32,170
Stars?

796
01:10:36,830 --> 01:10:39,000
Ever since we were
entrusted with the flute,

797
01:10:40,080 --> 01:10:44,000
the people of my clan have
prayed for Kaien's sake.

798
01:10:48,580 --> 01:10:49,790
The messenger told our ancestors

799
01:10:50,420 --> 01:10:53,250
that if they continued to pray
to the Great Water Dragon,

800
01:10:53,880 --> 01:10:58,170
it would grant them a place
to live under the sea.

801
01:11:00,080 --> 01:11:04,750
The Great Water Dragon was sustained
by the people's wishes and prayers.

802
01:11:06,000 --> 01:11:10,080
But then the people saying
the prayers began to quarrel,

803
01:11:10,620 --> 01:11:12,500
until they all disappeared.

804
01:11:14,620 --> 01:11:16,750
The ancestors accepted its offer and

805
01:11:17,170 --> 01:11:19,500
gained its permission to live here.

806
01:11:20,460 --> 01:11:24,080
The Great Water Dragon then fell
into a long slumber,

807
01:11:24,830 --> 01:11:28,540
and the people of Kaien
continued praying to it.

808
01:11:30,330 --> 01:11:34,670
As priestesses, it has always been
my clan's duty to offer those prayers

809
01:11:35,210 --> 01:11:37,250
in the form of a song on the flute.

810
01:11:42,330 --> 01:11:46,290
But now the flute...
and the Great Water Dragon...

811
01:11:48,080 --> 01:11:49,500
I can't be like this.

812
01:11:51,750 --> 01:11:55,170
I'm sorry you had to see me
in such a pathetic state.

813
01:11:55,500 --> 01:11:57,290
You're not pathetic.

814
01:11:57,380 --> 01:11:58,420
Huh?

815
01:12:00,000 --> 01:12:04,000
We Goblins used to be super weak.

816
01:12:05,790 --> 01:12:08,540
But then we met Great Rimuru,

817
01:12:08,960 --> 01:12:10,750
and since then, we've fought by his side.

818
01:12:11,540 --> 01:12:14,580
Our enemies from
that time are our friends now,

819
01:12:15,080 --> 01:12:17,540
and we all built a nation
of our own together.

820
01:12:19,290 --> 01:12:21,290
The people of Kaien are our allies.

821
01:12:21,880 --> 01:12:23,500
I'll help out, too.

822
01:12:25,290 --> 01:12:28,670
And you'll have Great Rimuru helping you!

823
01:12:30,460 --> 01:12:32,040
So it's gonna be fine!

824
01:12:34,920 --> 01:12:36,710
Thank you, Gobta.

825
01:12:42,000 --> 01:12:43,750
This sure is a nice place.

826
01:12:44,080 --> 01:12:45,670
The food was delicious, as well.

827
01:12:46,000 --> 01:12:47,040
Yeah, it was.

828
01:12:50,960 --> 01:12:52,540
I hope Gobta was able to see her.

829
01:12:57,290 --> 01:12:59,170
I should be heading back.

830
01:13:06,080 --> 01:13:08,080
Everyone... will be worried.

831
01:13:24,290 --> 01:13:25,920
I've come to collect you,

832
01:13:27,710 --> 01:13:30,250
Priestess of the Water Dragon, Yura.

833
01:13:30,790 --> 01:13:31,880
Zodon?!

834
01:13:37,290 --> 01:13:39,080
- Ow!
- Yura!

835
01:13:39,210 --> 01:13:40,540
You're just a Goblin.

836
01:13:41,620 --> 01:13:42,620
Gobta!

837
01:13:42,710 --> 01:13:44,290
Know your place!

838
01:13:46,000 --> 01:13:47,670
Stubborn little insect.

839
01:13:54,290 --> 01:13:56,330
Go feed yourself to the sharks!

840
01:14:03,170 --> 01:14:04,210
Gobta!

841
01:14:27,460 --> 01:14:29,380
Great Rimuru! Great Rimuru!

842
01:14:32,080 --> 01:14:33,170
Great Rimuru!

843
01:14:34,330 --> 01:14:35,620
Yori and Mio?

844
01:14:36,080 --> 01:14:37,080
What's wrong?

845
01:14:37,500 --> 01:14:38,620
It's Lady Yura!

846
01:14:38,710 --> 01:14:40,710
Lady Yura hasn't returned!

847
01:14:41,210 --> 01:14:44,620
Yura-san? But Gobta
just went to find her...

848
01:14:57,380 --> 01:14:58,420
Great Rimuru?!

849
01:15:05,920 --> 01:15:07,080
Master, look!

850
01:15:12,290 --> 01:15:13,330
Gobta!

851
01:15:16,500 --> 01:15:17,540
Gobta!

852
01:15:25,790 --> 01:15:27,750
G-Great Rimuru...

853
01:15:31,290 --> 01:15:33,710
Yura... Yura's in trouble!

854
01:15:43,080 --> 01:15:44,500
Are Yori and Mio safe?

855
01:15:45,080 --> 01:15:46,500
Is Djeese behind this, too?

856
01:15:47,500 --> 01:15:48,540
Djeese...

857
01:15:50,670 --> 01:15:52,750
That man was useless.

858
01:15:53,960 --> 01:15:59,540
A fool who didn't realize I was lending
him my strength and guiding him.

859
01:16:00,210 --> 01:16:01,540
What are you saying?

860
01:16:02,330 --> 01:16:06,500
Also, I have not touched your attendants.

861
01:16:07,790 --> 01:16:10,710
It was a lie to get you to accompany me.

862
01:16:12,830 --> 01:16:16,080
Why did you bring me here?
What are you going to do?

863
01:16:17,960 --> 01:16:21,540
I am going to marry you.

864
01:16:22,710 --> 01:16:24,830
You will be my wife, Yura!

865
01:16:26,790 --> 01:16:29,290
If you and I are together,

866
01:16:29,750 --> 01:16:32,000
we could rule the whole world.

867
01:16:32,670 --> 01:16:35,040
It will all belong to me.

868
01:16:35,500 --> 01:16:38,830
Your body, your soul,
your powers... everything.

869
01:16:39,290 --> 01:16:40,500
My powers?

870
01:16:41,080 --> 01:16:43,080
What power could I possibly have now?

871
01:16:43,500 --> 01:16:47,540
The one I need the most: you yourself.

872
01:16:49,170 --> 01:16:52,580
Yes, the only one who can bring out

873
01:16:52,960 --> 01:16:55,580
the hidden power sleeping deep within you

874
01:16:56,000 --> 01:16:58,540
is me, your husband!

875
01:17:03,420 --> 01:17:04,830
There's no reason to fight it.

876
01:17:05,620 --> 01:17:08,920
Now, just relax and give yourself to me.

877
01:17:10,250 --> 01:17:12,710
Wh-What is this sensation?

878
01:17:14,000 --> 01:17:16,250
No... I can feel...

879
01:17:16,620 --> 01:17:18,540
the Great Water Dragon next to me?

880
01:17:19,080 --> 01:17:20,540
That can't be!

881
01:17:27,920 --> 01:17:29,750
Wh-What was that?

882
01:17:30,330 --> 01:17:33,080
The Great Water Dragon's memory?

883
01:17:34,380 --> 01:17:36,710
It just looked so much like Yura...

884
01:17:38,210 --> 01:17:41,290
I see. That's right.

885
01:17:42,500 --> 01:17:43,710
I...

886
01:17:56,500 --> 01:17:59,170
The search party is ready. We'll send—

887
01:18:00,920 --> 01:18:01,999
Notice.

888
01:18:02,000 --> 01:18:06,000
There is a powerful energy response
coming from the sea floor in Kaien.

889
01:18:06,750 --> 01:18:07,790
The Water Dragon?!

890
01:18:15,290 --> 01:18:17,080
- Yura?!
- Zodon?!

891
01:18:17,460 --> 01:18:19,500
So Zodon was behind all this?

892
01:18:20,380 --> 01:18:22,210
The Water Dragon is revived.

893
01:18:22,670 --> 01:18:24,290
But the flute was broken.

894
01:18:24,790 --> 01:18:28,329
The power to communicate with
the Water Dragon comes not from the flute,

895
01:18:28,330 --> 01:18:30,080
but from Yura herself.

896
01:18:31,380 --> 01:18:33,540
Yura has become my wife.

897
01:18:34,290 --> 01:18:38,750
I will keep her by my side
and take care of her...

898
01:18:39,250 --> 01:18:42,080
so that I can rule this world
for all eternity!

899
01:18:46,540 --> 01:18:47,620
What was that?!

900
01:18:48,460 --> 01:18:51,079
Notice. Kaien has begun to move.

901
01:18:51,080 --> 01:18:52,080
What?!

902
01:19:02,250 --> 01:19:03,330
Wh-What?

903
01:19:03,420 --> 01:19:04,500
What's going on?

904
01:19:06,880 --> 01:19:08,620
The chains are going to...

905
01:19:25,920 --> 01:19:27,079
What is that?

906
01:19:27,080 --> 01:19:29,330
It's... not nuclear magic, is it?

907
01:19:30,000 --> 01:19:31,080
Huh? What?

908
01:19:31,170 --> 01:19:33,170
Uh, isn't this really bad?

909
01:19:33,790 --> 01:19:35,000
It would seem so.

910
01:19:35,330 --> 01:19:38,790
That is the light of the
Water Dragon's demise.

911
01:19:39,210 --> 01:19:40,250
Let's go!

912
01:19:44,960 --> 01:19:46,000
Great Rimuru!

913
01:19:46,420 --> 01:19:47,420
Where's the Water Dragon?

914
01:19:47,540 --> 01:19:48,540
There.

915
01:19:56,080 --> 01:19:57,710
It's heading for the island!

916
01:19:58,460 --> 01:19:59,790
I guess I have to try.

917
01:20:04,420 --> 01:20:05,580
Beelzebub!

918
01:20:09,830 --> 01:20:10,959
Did he get it?!

919
01:20:10,960 --> 01:20:14,830
Notice. I have determined that
only seawater was swallowed.

920
01:20:15,330 --> 01:20:16,380
Seawater?

921
01:20:16,580 --> 01:20:18,290
Great Rimuru, look!

922
01:20:22,620 --> 01:20:24,290
It turned into the Water Dragon?!

923
01:20:27,620 --> 01:20:29,830
This is the power of the Water Dragon!

924
01:20:30,710 --> 01:20:34,000
All of the water
in the ocean becomes its body.

925
01:20:35,000 --> 01:20:38,250
So long as this ocean exists,
it can never die.

926
01:20:38,880 --> 01:20:40,500
Man, are you serious?

927
01:20:41,210 --> 01:20:45,620
Not even a Demon Lord can
dry up an entire ocean.

928
01:20:46,170 --> 01:20:49,710
If you did that, the whole
world would be destroyed.

929
01:20:50,960 --> 01:20:53,750
He is an even more
troublesome foe than I thought.

930
01:20:54,210 --> 01:20:57,000
Rejoice, you trash of Kaien.

931
01:20:57,540 --> 01:21:00,380
I will allow all of you to die for me!

932
01:21:01,080 --> 01:21:02,880
Become a part of the Water Dragon!

933
01:21:11,670 --> 01:21:12,710
Calm down!

934
01:21:12,830 --> 01:21:14,329
Please remain calm!

935
01:21:14,330 --> 01:21:16,750
Kaien has begun to ascend.

936
01:21:16,920 --> 01:21:17,960
What?!

937
01:21:30,210 --> 01:21:32,539
Get all of the people to shelter!

938
01:21:32,540 --> 01:21:33,540
Sire!

939
01:21:34,080 --> 01:21:35,249
Hurry!

940
01:21:35,250 --> 01:21:36,380
Please move quickly!

941
01:21:36,710 --> 01:21:39,290
Ramiris!
Can you move them to the labyrinth?

942
01:21:39,460 --> 01:21:41,079
Don't be ridiculous!

943
01:21:41,080 --> 01:21:44,000
There are conditions to be met,
and they're not being met!

944
01:21:54,210 --> 01:21:55,620
Not as tough as it looks!

945
01:21:56,000 --> 01:21:58,620
Begone! Melt Slash!

946
01:22:01,830 --> 01:22:02,999
With me, Gobta!

947
01:22:03,000 --> 01:22:04,000
You got it!

948
01:22:10,960 --> 01:22:12,670
No! They're heading your way!

949
01:22:13,710 --> 01:22:14,830
I see it.

950
01:22:15,330 --> 01:22:16,670
Leave things here to me.

951
01:22:17,880 --> 01:22:20,580
- Let's get going, Treyni!
- Right!

952
01:22:20,670 --> 01:22:21,749
Beretta!

953
01:22:21,750 --> 01:22:23,170
Yes, Lady Ramiris.

954
01:22:36,290 --> 01:22:37,330
Too slow!

955
01:22:37,500 --> 01:22:39,000
Arcane Thread Shredder!

956
01:22:53,000 --> 01:22:54,040
Evaporate!

957
01:22:54,380 --> 01:22:55,500
Hell Flare!

958
01:23:00,500 --> 01:23:02,080
Thirty-four!

959
01:23:02,330 --> 01:23:05,460
Thirty-five down!

960
01:23:15,250 --> 01:23:17,880
Let us go, my wife.

961
01:23:24,500 --> 01:23:25,540
What's that?

962
01:23:37,330 --> 01:23:38,620
It's Yura!

963
01:23:53,170 --> 01:23:54,540
How in the...

964
01:23:57,000 --> 01:23:59,830
Give Yura back!

965
01:24:04,380 --> 01:24:05,460
Gobta?!

966
01:24:20,830 --> 01:24:23,000
Wait for me, Yura!

967
01:24:36,210 --> 01:24:37,250
Gob—

968
01:24:39,000 --> 01:24:41,750
Yura!

969
01:24:45,210 --> 01:24:46,250
Gobta!

970
01:25:05,500 --> 01:25:09,000
Well done, my wife! My Water Dragon!

971
01:25:09,380 --> 01:25:12,670
A Demon Lord is nothing to fear!

972
01:25:22,000 --> 01:25:23,330
What intense power...

973
01:25:25,540 --> 01:25:27,210
Yura...

974
01:25:47,040 --> 01:25:48,249
You're kidding!

975
01:25:48,250 --> 01:25:50,000
If it's not one thing, it's another!

976
01:25:50,620 --> 01:25:52,000
What's going on?

977
01:25:55,170 --> 01:26:00,000
Yura, your blood and
flesh all belong to me.

978
01:26:02,170 --> 01:26:04,250
Become one with me.

979
01:26:18,920 --> 01:26:19,960
Wha?!

980
01:26:37,460 --> 01:26:42,000
Yura, your power is now at my command.

981
01:26:43,880 --> 01:26:45,620
Let us become gods together.

982
01:26:59,500 --> 01:27:00,540
The island?

983
01:27:02,790 --> 01:27:05,080
Starting with that island...

984
01:27:07,000 --> 01:27:09,540
I will be the supreme ruler
of the whole world.

985
01:27:21,250 --> 01:27:23,000
A... song?

986
01:27:27,500 --> 01:27:29,540
Yura...

987
01:27:30,670 --> 01:27:32,500
It's Yura's song...

988
01:27:36,670 --> 01:27:37,710
Gobta!

989
01:27:39,210 --> 01:27:42,580
Ranga! We have to go save Yura!

990
01:27:41,920 --> 01:27:42,540
{\an8}Call me

991
01:27:45,420 --> 01:27:46,499
Gobta!

992
01:27:46,500 --> 01:27:47,539
Notice.

993
01:27:47,540 --> 01:27:50,079
I sense waves caused
by the individual called Yura.

994
01:27:50,080 --> 01:27:51,080
What?!

995
01:27:52,250 --> 01:27:54,330
There is a high possibility
that the individual

996
01:27:52,710 --> 01:27:53,579
{\an8}Slow down

997
01:27:53,580 --> 01:27:58,000
{\an8}there's no need to rush just yet

998
01:27:54,420 --> 01:27:56,540
called Zodon has erected
a special barrier.

999
01:27:58,000 --> 01:27:58,669
{\an8}Good call

1000
01:27:58,670 --> 01:28:02,670
{\an8}break through the blue that leaves me breathless

1001
01:28:00,830 --> 01:28:01,999
Back me up!

1002
01:28:02,000 --> 01:28:03,000
Right!

1003
01:28:02,670 --> 01:28:07,670
{\an8}I've been holding it in,
emotions tangled, stuck in this mess

1004
01:28:07,290 --> 01:28:11,960
Did I not tell you
to behave yourself, my wife?

1005
01:28:07,670 --> 01:28:11,749
{\an8}Searching for a place
where my sinking thoughts can rest

1006
01:28:11,750 --> 01:28:21,170
{\an8}I hear your voice screaming my name

1007
01:28:14,620 --> 01:28:15,670
Yura!

1008
01:28:21,580 --> 01:28:23,540
- Ranga!
- Right!

1009
01:28:22,830 --> 01:28:26,170
{\an8}Crushing up against your weakest side

1010
01:28:25,670 --> 01:28:27,000
Transform!

1011
01:28:26,170 --> 01:28:29,919
{\an8}If I raise my sharpened fists

1012
01:28:29,920 --> 01:28:31,289
{\an8}it's okay to get hurt

1013
01:28:31,290 --> 01:28:32,829
{\an8}I already know what strength is

1014
01:28:32,830 --> 01:28:36,119
{\an8}When the time comes, I'll be ready

1015
01:28:36,120 --> 01:28:39,879
{\an8}Before it all disappears, I swore

1016
01:28:39,880 --> 01:28:41,249
{\an8}I'd protect you

1017
01:28:41,250 --> 01:28:44,829
{\an8}Don't break me, I'll live with you

1018
01:28:44,830 --> 01:28:49,919
{\an8}Following the dazzling light as it guides me

1019
01:28:49,920 --> 01:28:54,999
{\an8}Tracing a scene where our worlds collide

1020
01:28:55,000 --> 01:29:00,249
{\an8}Fill this impulsive desire to coexist

1021
01:29:00,250 --> 01:29:03,540
{\an8}With a harmony only we can create

1022
01:29:36,000 --> 01:29:41,040
{\an8}Enduring pain, I'll keep singing

1023
01:29:36,830 --> 01:29:38,000
Almost there!

1024
01:29:41,040 --> 01:29:46,040
{\an8}Our silhouettes etched in the melody

1025
01:29:43,750 --> 01:29:44,790
Yura!

1026
01:29:46,040 --> 01:29:48,120
{\an8}If this chaos sheds light on the truth

1027
01:29:47,000 --> 01:29:48,250
Gobta...

1028
01:29:48,120 --> 01:29:51,209
{\an8}let it make us face reality

1029
01:29:51,210 --> 01:29:53,710
{\an8}I want to stop this runaway spiral

1030
01:29:51,500 --> 01:29:54,620
Yura, you should sleep a bit longer.

1031
01:29:53,710 --> 01:30:01,620
{\an8}I'm not going down

1032
01:29:55,500 --> 01:30:00,000
A world made for just
the two of us will soon be complete.

1033
01:30:06,210 --> 01:30:09,580
{\an8}Crushing up against your weakest side

1034
01:30:08,670 --> 01:30:09,750
I hear her!

1035
01:30:09,580 --> 01:30:13,290
{\an8}If I raise my sharpened fists

1036
01:30:12,250 --> 01:30:13,380
Over there!

1037
01:30:13,290 --> 01:30:14,419
{\an8}it's okay to get hurt

1038
01:30:14,420 --> 01:30:16,379
{\an8}I already know what strength is

1039
01:30:16,380 --> 01:30:19,539
{\an8}When the time comes, I'll be ready

1040
01:30:19,540 --> 01:30:23,380
{\an8}Before it all disappears, I swore

1041
01:30:20,290 --> 01:30:22,460
Please get there in time, Gobta!

1042
01:30:23,000 --> 01:30:25,000
On my way!

1043
01:30:23,380 --> 01:30:24,879
{\an8}I'd protect you

1044
01:30:24,880 --> 01:30:31,329
{\an8}Don't break me, I'll live with you

1045
01:30:31,330 --> 01:30:33,830
Go!

1046
01:30:37,500 --> 01:30:39,210
Yura!

1047
01:30:43,540 --> 01:30:45,000
Yura!

1048
01:30:52,750 --> 01:30:56,330
Yura... I love you!

1049
01:30:57,920 --> 01:30:59,540
Gobta!

1050
01:31:04,330 --> 01:31:06,540
Get away from Yura!

1051
01:31:04,330 --> 01:31:07,619
{\an8}Crushing up against your weakest side

1052
01:31:07,620 --> 01:31:11,419
{\an8}If I raise my sharpened fists

1053
01:31:11,420 --> 01:31:12,709
{\an8}it's okay to get hurt

1054
01:31:12,710 --> 01:31:14,379
{\an8}I already know what strength is

1055
01:31:14,380 --> 01:31:17,709
{\an8}When the time comes, I'll be ready

1056
01:31:17,710 --> 01:31:21,420
{\an8}Before it all disappears, I swore

1057
01:31:20,620 --> 01:31:21,670
There you are!

1058
01:31:21,420 --> 01:31:22,750
{\an8}I'd protect you

1059
01:31:22,620 --> 01:31:23,670
Megiddo Ray!

1060
01:31:22,750 --> 01:31:26,379
{\an8}Don't break me, I'll live with you

1061
01:31:26,380 --> 01:31:31,329
{\an8}Following the dazzling light as it guides me

1062
01:31:31,330 --> 01:31:36,499
{\an8}Tracing a scene where our worlds collide

1063
01:31:36,500 --> 01:31:41,669
{\an8}Fill this impulsive desire to coexist

1064
01:31:41,670 --> 01:31:45,170
{\an8}With a harmony only we can create

1065
01:32:12,540 --> 01:32:13,580
Notice.

1066
01:32:13,750 --> 01:32:16,710
All of the Water Dragon's
waves have disappeared.

1067
01:32:18,330 --> 01:32:19,420
Okay...

1068
01:32:21,460 --> 01:32:22,500
Where's Gobta?!

1069
01:32:30,750 --> 01:32:31,790
Gobta!

1070
01:32:35,500 --> 01:32:37,000
Megiddo Ray, eh?

1071
01:32:37,750 --> 01:32:38,790
Rimuru...

1072
01:32:39,080 --> 01:32:42,290
just how much calculation did that take?

1073
01:32:45,830 --> 01:32:48,830
We'll have to arrange
a delicious breakfast for everyone.

1074
01:32:56,540 --> 01:32:59,040
Rimuru, Gobta...

1075
01:33:00,080 --> 01:33:01,080
Thank you.

1076
01:33:02,500 --> 01:33:04,620
The nation of Kaien has been saved.

1077
01:33:07,710 --> 01:33:10,830
What happened to
the Water Dragon in the end?

1078
01:33:13,330 --> 01:33:16,540
This time... it is truly gone.

1079
01:33:19,380 --> 01:33:20,420
Yura...

1080
01:33:39,330 --> 01:33:40,380
Yura.

1081
01:33:43,170 --> 01:33:45,540
I love you.

1082
01:33:47,460 --> 01:33:48,540
If...

1083
01:33:49,500 --> 01:33:52,080
If you'll allow me...

1084
01:33:54,080 --> 01:33:56,380
I'd like to stay in Kaien.

1085
01:33:57,500 --> 01:34:00,170
I want to stay here and help you...

1086
01:34:01,330 --> 01:34:03,000
and live out my life with you.

1087
01:34:08,670 --> 01:34:10,040
Don't get ahead of yourself.

1088
01:34:13,830 --> 01:34:15,290
I am grateful to you,

1089
01:34:16,580 --> 01:34:20,080
but I have no feelings
for you beyond that.

1090
01:34:30,250 --> 01:34:34,290
I'm sure we will establish diplomatic
relations with Tempest and other nations.

1091
01:34:35,170 --> 01:34:38,580
I was only using you for that purpose.

1092
01:34:41,330 --> 01:34:44,330
I never had any intention
of living with you.

1093
01:34:47,460 --> 01:34:48,500
Yura...

1094
01:34:50,790 --> 01:34:51,830
Gobta...

1095
01:34:53,460 --> 01:34:58,290
Next time, don't be misled
by an evil woman like me.

1096
01:34:58,540 --> 01:34:59,580
Yura!

1097
01:35:06,500 --> 01:35:07,540
Yura...

1098
01:35:14,500 --> 01:35:16,249
It didn't work out!

1099
01:35:16,250 --> 01:35:19,790
A woman's heart is deeper
than the ocean, I guess.

1100
01:35:20,290 --> 01:35:21,999
These things happen.

1101
01:35:22,000 --> 01:35:24,289
Great Rimuru...

1102
01:35:24,290 --> 01:35:25,830
That's right, Gobta.

1103
01:35:25,920 --> 01:35:28,459
When things happen,
just lean on Great Rimuru!

1104
01:35:28,460 --> 01:35:30,539
There she goes speaking for me again!

1105
01:35:30,540 --> 01:35:32,039
Huh...

1106
01:35:32,040 --> 01:35:34,620
Hey! Don't look at me like that!

1107
01:35:36,500 --> 01:35:38,039
I'll always follow you!

1108
01:35:38,040 --> 01:35:40,329
Whoa, wait, wait!

1109
01:35:40,330 --> 01:35:43,249
It'll be fine.
You're Great Rimuru, after all!

1110
01:35:43,250 --> 01:35:45,539
There's something I wanna ask right away!

1111
01:35:45,540 --> 01:35:47,790
Uh, just hang on a minute...

1112
01:35:50,460 --> 01:35:53,579
Now that we no longer have
the Great Water Dragon,

1113
01:35:53,580 --> 01:35:57,080
many hardships will
surely befall our nation.

1114
01:35:57,170 --> 01:36:01,079
We must guide our people
with the support of the priestesses.

1115
01:36:01,080 --> 01:36:02,080
Yes, sire!

1116
01:36:03,080 --> 01:36:06,330
Where is Yura? Why isn't she here?

1117
01:36:07,460 --> 01:36:08,500
Lady Yura...

1118
01:36:09,710 --> 01:36:12,170
She isn't even shackled by her
bloodline anymore, and yet...

1119
01:36:13,170 --> 01:36:15,000
She simply refuses to show herself.

1120
01:36:35,790 --> 01:36:38,080
Please see to Kaien's future.

1121
01:37:04,710 --> 01:37:07,580
Thank you. That's enough.

1122
01:37:16,460 --> 01:37:19,000
I'm sorry, Gobta.

1123
01:37:20,380 --> 01:37:24,250
You see, at that moment...
I knew everything.

1124
01:37:26,880 --> 01:37:29,790
My clan has always been taught
that we received the flute

1125
01:37:29,880 --> 01:37:32,830
from the Great Water Dragon's messenger.

1126
01:37:36,290 --> 01:37:37,330
But that's wrong.

1127
01:37:39,460 --> 01:37:42,290
I myself am the Water Dragon's core.

1128
01:37:44,000 --> 01:37:47,000
I have been reborn over
and over for generations.

1129
01:37:51,250 --> 01:37:55,000
I'm sorry, Gobta.

1130
01:37:58,620 --> 01:38:00,080
What you said...

1131
01:38:02,210 --> 01:38:05,580
truly did make me happy.

1132
01:38:09,080 --> 01:38:12,000
I hope... to see you again.

1133
01:38:31,960 --> 01:38:35,540
Notice. The presence of the individual
called Yura has disappeared.

1134
01:38:36,790 --> 01:38:37,830
I see...

1135
01:38:40,000 --> 01:38:42,250
Yura will come back, though.

1136
01:38:43,210 --> 01:38:44,380
You knew?

1137
01:38:45,250 --> 01:38:46,830
I just had a hunch.

1138
01:38:52,710 --> 01:38:57,539
Past two in the morning, the journey begins

1139
01:38:57,540 --> 01:39:02,290
Along a hazy route, deep into you

1140
01:39:11,920 --> 01:39:16,669
Words swallowed beyond the swirling darkness

1141
01:39:16,670 --> 01:39:21,579
Rocking gently, filling my lungs

1142
01:39:21,580 --> 01:39:24,039
My heart beating like an SOS

1143
01:39:24,040 --> 01:39:26,539
propagating amidst the raging waves

1144
01:39:26,540 --> 01:39:30,209
Would it be okay to try layering it?

1145
01:39:30,210 --> 01:39:31,419
Come over here

1146
01:39:31,420 --> 01:39:36,039
It sure is painful, it sure is scary

1147
01:39:36,040 --> 01:39:39,669
But I sure feel the urge to live

1148
01:39:39,670 --> 01:39:45,669
Let me dwell in your warm sea, bathed in light

1149
01:39:45,670 --> 01:39:50,459
Just smile, and be angry

1150
01:39:50,460 --> 01:39:54,079
Go ahead, you can cry and scream all you want

1151
01:39:54,080 --> 01:40:03,080
The helm of your own story lies in your hands

1152
01:40:09,420 --> 01:40:14,209
Days drifting aimlessly, endlessly

1153
01:40:14,210 --> 01:40:18,919
Dawn is near, I tell myself, gripping the oar

1154
01:40:18,920 --> 01:40:23,789
Blown by the sea breeze, scooping up tomorrow

1155
01:40:23,790 --> 01:40:29,580
There's value in setting out to row

1156
01:40:29,920 --> 01:40:32,419
I want to believe

1157
01:40:32,420 --> 01:40:35,170
I can believe

1158
01:40:38,170 --> 01:40:46,920
With you, to the utopia we wish to reach

1159
01:40:47,290 --> 01:40:51,789
We who are incomplete, and the sky that remains black

1160
01:40:51,790 --> 01:40:56,789
Fear not of them, and slumber to the sound of the ship

1161
01:40:56,790 --> 01:41:01,539
When you awaken, the spell will be broken

1162
01:41:01,540 --> 01:41:06,920
The morning glows softly, like a lamp being lit

1163
01:41:08,460 --> 01:41:09,669
Listen to me

1164
01:41:09,670 --> 01:41:11,540
Should you wish

1165
01:41:12,040 --> 01:41:14,040
Should you pray

1166
01:41:14,420 --> 01:41:18,039
Just say it out loud

1167
01:41:18,040 --> 01:41:24,039
Like the azure blue of a newborn child

1168
01:41:24,040 --> 01:41:28,789
Just scream it out, just resist

1169
01:41:28,790 --> 01:41:32,459
That is what it means to live

1170
01:41:32,460 --> 01:41:34,829
Raise your face

1171
01:41:34,830 --> 01:41:41,170
and set sail into the dawn sky

1172
01:41:42,790 --> 01:41:46,670
Let's take each other's hands

1173
01:41:48,330 --> 01:41:52,789
Night melts away into the distant sky

1174
01:41:52,790 --> 01:41:57,670
A flock of birds takes flight, circling round and round

1175
01:43:21,580 --> 01:43:23,830
Have you at last learned your place?

1176
01:43:24,790 --> 01:43:26,830
I will come for you again.

1177
01:43:26,920 --> 01:43:29,750
Complete the preparations by then.

1178
01:43:30,250 --> 01:43:33,620
And I suggest you correct
that impertinent attitude of yours.

1179
01:43:36,750 --> 01:43:39,000
A slime Demon Lord?

1180
01:43:40,790 --> 01:43:43,210
That could be more fun
than playing with Leon.

1181
01:43:49,790 --> 01:43:51,079
You lost, huh?

1182
01:43:51,080 --> 01:43:52,080
I didn't lose!

1183
01:43:52,580 --> 01:43:53,960
There's always next time.

1184
01:43:54,080 --> 01:43:56,000
I said I didn't lose!

1185
01:43:58,620 --> 01:44:02,540
Looks like I won't have to
be bored much longer.

1186
01:44:09,380 --> 01:44:12,290
(End)


